Ocean Breeze Visitors Around The Globe

Free counters!

Tuesday, July 12, 2016

Folk Songs - Song Number 4

Song No. 4














Pispis Nga Bukaw*


Daw pispis nga bukaw ang kahalimbawa
sining kahimtangan nga tama ka-piot.
Si pispis nga maya
wala gid maawa.
Sining akon gugma nga nagpuloryakot.


Pananglit sa ulihi ako ang malugaw-an
Pagbuot sang langit ang pagadangatan.
Wala na'y mahimo magbatas na lamang;
Mamatay sa gugma, balibad sa gutom.


Kon di gid pagling-gon ini nga kapungaw,
Manugpanag-a ang akon kaangay;
Kon indi pagling-gon ini nga kapungaw
Daw manugpanag-a ang akon kaangay;
Naga-ubog sa tubig sa pagpangalampay.
Mamatay sang hinali sa dakung kauhaw.


*Another word for bukaw is murogmon





English Translation


Owl Bird


Like an owl bird is the example
This situation that is so oppressive.
Maya bird
No mercy
This love of mine is messed up.


If however later I will suffer or bereaved of 
It's the will of heaven that I am destined to.
There's nothing I can do but to bear;
Die in love, excuse in hunger.


If this loneliness will not be looked upon,
I will be like a water gatherer;
If this loneliness will be not be heard or looked upon;
I will be like a water gatherer;
Dipping in the water to find crabs.
Die all of a sudden due to thirst.













 

No comments:

Post a Comment