Ocean Breeze Visitors Around The Globe

Free counters!
Showing posts with label Religious Song. Show all posts
Showing posts with label Religious Song. Show all posts

Tuesday, July 19, 2016

Religious Songs Part 1

The author is without a doubt has attended and offered some flowers to the Virgin Mary in the month of May every afternoon in the chapel of Barangay San Antonio, Oton, Iloilo. The following  hymn is taken from the songs of the Flores de Mayo or Flowers of May.



Pagdayaw Kay Maria Santissima


Dayawon ta si Maria
Bitoon labing maanyag 
Maghalad kita sa iya
sing matahum nga mga bulak.

Kon kamo binunyagan,
Kari kamo kay Maria
Kari, kay aton halaran
sing rosal kag azucena.

Ang mga bulak sa Mayo
sa datag sa mga huerta,
nagapahamot kaayo
sa kasingkasing ni Maria.

Yari kami, yari na
O iloy nga nalulutan, 
tan-awa kami, tuluka,
dinhi sa imong atubang.

Mga bulak nga pulongyut
amoy amon daladala
nga amon halad kag
sa mamimihag mong gugma.

Sa pinulongyut sang bulak
ubay ang tagipusuon
ang amon nga kaluyag
sa imo ginapaangkon.

Batuna, o iloy batuna
batuna ang amon halad
kag ang matam-is mong gugma
kabay gihapon mahayag.

Luwasa kami, o Maria
sa manggad nga katalagman
luwasa ang kalautan
sa tanan nga kalautan.

Dili mo Iloy, itugot
dili mo, Maria, bayaan
ang imo nga debotos
nga sang yawa pagdayaan.

Imo kami nga iwagan
sa sini nga kadudulman
agud di kami magtalang
sa dalan sa katarungan.

Buyuka sa pagkaligon
Ang amon tagipusuon
agud amon nga dangaton
ang kinabuhi nga dayon.

Kabay unta mauyunan
kabay mahamutan mo
ang kubus namon nga tipan
nga amon Flores de Mayo.




English Translation


Praise To The Virgin Mary


Let's hail Virgin Mary
Star that is so beautiful
Let us offer to her
some beautiful flowers

If you were baptized
Come to Virgin Mary
Come so we can offer
Roses and Polianthes tuberosa flower.

The flowers of May
In the valleys of orchards
Smells much fragrance
In the heart of Mary

Here are we, here now
Oh affectionate mother,
Look upon us, see
Here in front of you.

Bundles of flowers
Its smell we carry
That we offer and to your
heart that captures.

In the bundles of flower
Accompanied by the heart 
Our desire 
in you we like to own.

Take it, oh mother take it
Accept our offering
And your sweet love
Still hoping it will be revealed.

Save us, o Virgin Mary
in wealth of danger
save the sinners
from all evil.

Never allow mother
Never Mary abandon
your devotees
that the devil will deceive.

Shower us with your light
in this darkness
so we will not led astray
in the path of justice.

Tie or bond firmly
Our hearts
so that we can reach
the eternal life.

May it be liked
May you be pleased 
Our little covenant
Our Flowers of May.




Monday, July 18, 2016

Religious Songs

The Barangay sang Birhen of the Ilonggos is similar to the Block Rosary of the Tagalog. The image of Our Lady of the Barangay is enshrined and transferred to different houses every night.  The following hymn is sung in ascending the house of the people by the image of Our Lady of Barangay:



Barangay March


O, Maria sang Barangay
Kami karon gadayaw sa imo
Pamati-i kag dungga ang
Amon pagpanawag sa imo
Birhen ulay sang Barangay
Bendicione man kami
Sa panimalay, sa kaumahan kag
Sa kadagatan nga amon pangabuhian.



English Translation

Barangay March

Oh Maria of the Barangay
We now extol thee
Hear ye our invocation to you
Pure Virgin  of the Barangay
Bless us
In our homes, in the farms and
in the sea which are the source of our livelihood.




Adlaw Adlaw Kay Maria


Adlaw adlaw kay Maria
Ang pagdayaw kantahon ta,
Upod kay Gabriel ng Arkangel
Ave, maghimaya ka.

Coro:
O Iloy sang Manunubos
Puno ka sing Gracia
Kami diri o luwasa
Sa kalainan sang sala.

Pinalabi ka sang Dios
Iyang putli nga Iloy
Takus man ang amon gugma
Labing labaw sa tanan.




English Translation

Everyday For Mary

Everyday for Mary
We will sing the praises
Together with Gabriel Arcangel
Ave, hail thee.

Chorus:

Oh Mother of the Redeemer
Full of Grace
Please save us here
From the evil of the sins.

You were prioritized by God
Thou pure mother
Worthy is our love
Is above all things.




O Santo Sacramento


O Santo Sacramento
Jesus nga sa altar
Dayawon, saulogon
Ikaw higugmaon
Ikaw higugmaon



English Translation

Oh Sacrament


Oh Sacrament 
Jesus who is in the altar
Praised, worship and celebrated
You will be loved
You will be loved







Thursday, February 19, 2015

Cristianos



This is an incantation or chant after every vigil for a wake. It is written and sang in vernacular Hiligaynon or Ilonggo.


CRISTIANOS KAMI KON SARANG
IPANGAMUYO MACAPAHUWAY

SAKIT

ISANG ALIPALOK NGA GUMUWA
SINING MADULOM NGA DABDAB
MGA BUKID MGA DAGAT
MARITUS NGA WALAY PAGSALA
KAG KAMU LAMANG ANG DAPAT
NGA MACAUGDAO SINING DABDAB

SAKIT

LABI PA GANI ANG LISOD KO
SA NAHULOG SA INFIERNO
ANG NAGAPASAKIT KAAYO
ANG HUSTISYA SANG DIOS KO
UTANG NINYO ANG UTANG KO
MADALI NGA BAYARAN NINYO

SAKIT
SAKIT KON MAY PAGKATAPOS MAN
O MATAM-IS MGA KALIPAYAN
KON DILI SAN-O DAW AYHAN
AY DAW WALAY KATAPUSAN
BUOT CON MAKITA NAMAN
ANG SA DIYOS NGA KAGAYUNAN

SAKIT

KABUANGAN KO LIBO-LIBO
SA KALIPAY NGA DAW ASO
SA KAMUT MO O DIOS KO
SA KARSEL NAHULOG AKO
ANG SEKERA SANG PALAD MO
KAY NAGKALADUDLA NA KAMO

SAKIT

DILI MAN KAY IBAN TAPAT
KAY KAMI ANG GAPANAWAG
KON DILI INYO NGA ABYAN
NGA NAG-ANTUS NA SING DUGAY
DAW SA PASIPALA LAMANG
ANG UNA TANG PAG-ALABIYAN

SAKIT

SI TATAY MO AKO ANAK KO
SA DABDAB NADUGAY NA KAAYO
NAGAPANGAMUYO SANG TABANG MO
DILI MO NALIMTAN AKO
DIIN NA ANG IBAYAD MO
SANG PAGPALANGGA KO SA IMO

SAKIT

SI NANAY MO ANG NAHANUKLOG
AMO SA IMO NAG-AYO
O ANAK KO NGA WALAY BUOT
DIIN ANG IMO PAGBALOS
DALI KA LUWASA AKO SA LIKOD
SINING KAIINIT NGA MABASKOG

SAKIT

ANG PAG-AMPO ANG AYONOS
ANG MGA PAGDAYAW SA DIOS
ANG SACRAMENTO ANG PAGLIMOS
ANG HALAD MAHINAY NGA BUOT
GINABATON NGA MANGINTUBOS
ANG MGA PAGKALO-OY SA DIOS

SAKIT

ANG LAWAS MO KAG DUNGOG MAN
SA KUTKUT PAULI NGA TANAN
ANG KALIPAY CON MAGADUGAY
CON IKAW NAMON IGADANGAT
SA GLORIA NGA WA-AY KATAPUSAN
KAY KAMI ANG NAGABALOS MAN

SAKIT

CRISTIANOS KAMI CON SARANG
IPANGAMUYO MACAPAHUWAY

SAKIT