Ocean Breeze Visitors Around The Globe

Free counters!

Wednesday, July 13, 2016

Folk Songs - Song Number 5

Song No. 5










Ako Ining Kailo


Ako ining kailo nga nangin katulad subong isang pispis
Dili makalupad  kay ang pakpak linatum singkal sang kasakit.
Nalaya sa kagha, sa duta  mataktak ang kailong pispis
Kay ang kabangdanan sinilab sang gugma ang tagipusuon.

Kon ako humigda nga buot tumulog, tuyo ko limuton
Gugmang tinipigan sa sulod sang dughan dayon ko dapulayon.
Apang awat lamang kay dili manami

Bisan anhon ko ka bulong
Kon di ikaw lamang ang makapaumpaw sang kalipay nakon.
Gugmang walay patugsiling nga labing dalitan;
Ining makaluluoy, ang kailo ko nga dughan.

Sa lawod sang kagha nga imo ginpatumbayaan;
Ining makaluluoy buligi,
tabangi nga dili malugdang.




English Translation



I Am This Miserable


I am this miserable that became like a bird
Could not fly cos its wings is smeared with intense pain
Withered in grief, in the ground will fall the pity bird
Cos the reason was ignited by the love of the heart.

If I have to lie as to sleep, I intend to forget
Love that is cared for inside the heart instantly I fondle
However it is just interrupting or wasting time since it's not good

No matter how I cure
But you are the only one who can restore my happiness.
Love without consideration that is so venomous;
This pitiful, miserable heart of mine.

In the ocean of anguish that you abandon;
Help this miserable,
Rescue so it will not sink.





No comments:

Post a Comment